Las convocatorias y comunicados de este blog se publican en español, inglés y francés.

Details about the vigils and the supporting documents follow in spanish, english and french.

Les convocations et les communiqués de ce blog sont aussi publiés en espagnol, anglais et français.

26/11/10

CONVOCATORIA 28 DE NOVIEMBRE DE 2010: ANTE EL 25 DE NOVIEMBRE, DÍA INTERNACIONAL CONTRA LA VIOLENCIA HACIA LAS MUJERES


English

El último domingo de mes
En la Plaza Mayor (junto al caballo), a las 12 horas
Mujeres de Negro
Invita
a una concentración de negro y en silencio
EL 28 DE NOVIEMBRE DE 2010
Ante el 25 de noviembre, día internacional contra la violencia hacia las mujeres


MUJERES DE NEGRO CONTRA LA GUERRA - MADRID
Queremos
-Hacer oír la voz de las mujeres que viven en situación de conflicto armado, para expresar sentimientos, necesidades, propuestas y alternativas al militarismo latente y a la guerra.
-Visibilizar formas específicas de violencia contra las mujeres utilizadas por los actores armados en los conflictos bélicos

Para que el cuerpo de las mujeres no sea nunca más un campo de batalla

Expulsemos la guerra y la violencia
de la Historia
y de nuestras vidas


C/ San Cosme y San Damián, Nº 24, 2º
28012 - Madrid

...............................................................................


Ante el 25 de noviembre, día internacional contra la violencia hacia las mujeres

Mujeres de Negro contra la guerra - Madrid
queremos centrar nuestra atención en las violencias sufridas por las mujeres en situación de conflicto armado.


Las guerras siempre afectan más a la población civil que a los ejércitos que las hacen, especialmente las guerras modernas. Entre la población civil, son las mujeres las que se llevan la peor parte. Todos los actores armados de cualquier conflicto emplean formas específicas de violencia contra las mujeres. Los ejemplos más conocidos incluyen la utilización de la violación como arma de guerra, el sometimiento a esclavitud sexual y doméstica, la restricción de la libertad de circulación a causa del miedo al secuestro y la violación, la coacción para asumir el papel de cuidadoras incondicionales convirtiéndose en “descanso del guerrero” o “pariendo hijos para la guerra”... El resultado es que el cuerpo de las mujeres continúa siendo campo de batalla.

Además, son las mujeres las que habitualmente asumen la responsabilidad de ocuparse de la vida cotidiana, el sustento y el cuidado familiar en tiempos de guerra. En situación de conflicto armado estas tareas se vuelven arriesgadas y difíciles, y todo ello en un entorno que prioriza los gastos militares y se pierden derechos básicos. Mujeres, niñas y niños constituyen el 80% de los millones de personas desplazadas y refugiadas en el mundo que huyen de las guerras. Las violencias que sufren las mujeres en situaciones de conflicto armado son, por tanto, una manifestación extrema de la discriminación y los abusos que sufren en tiempo de paz, y de la desigualdad en las relaciones de poder ente hombres y mujeres y en la mayoría de las sociedades.

Asimismo, nos preocupa y denunciamos la pervivencia o el aumento de los crímenes de honor que se dan en algunas sociedades que utilizan el integrismo religioso o las prácticas consuetudinarias como forma de control de las mujeres.

Sin embargo, son las propias mujeres que viven en situación de conflicto las que traen la luz y la esperanza. Las redes creadas entre mujeres antes y durante la guerra posibilitan no sólo la supervivencia de la población civil sino todo un conjunto de alternativas de paz en la búsqueda de soluciones. Por eso deben ser precisamente estas redes las que se utilicen como base para recuperar el tejido social dañado por el conflicto, dándoles un elevado protagonismo en los acuerdos y negociaciones de paz (tal como establece la resolución 1325 de la ONU).

Como Mujeres de Negro contra la guerra, queremos:
- Hacer oír la voz de las mujeres para expresar sentimientos, necesidades, propuestas y alternativas al militarismo latente y a la guerra
- Desmilitarizar nuestra forma de sentir, pensar y comportarnos
- Destinar más presupuestos para el desarrollo de la vida digna y menos para el gasto militar.
- Difundir la realidad de los países y regiones en conflicto, y la violencia sufrida por las mujeres en ellos.
- Construir redes solidarias entre mujeres por encima de fronteras, etnias, religiones...
- Denunciar la interrelación entre la militarización cotidiana, local y global
- Verdad, Justicia y Reparación para que no se vuelvan a repetir los horrores de las guerras

... en definitiva, que el cuerpo de las mujeres no sea nunca más un campo de batalla

CONVOCATION 28 NOVEMBER 2010: In consideration of 25 November, international day against violence towards women


   In consideration of 25 November, international day against violence towards women,

Women in Black against war want to focus our attention on the violence suffered by women who are in a situation of armed conflict.

Wars always affect the civil population more than the armies that fight them, especially modern wars. Among the civil population, it is women who experience the worst. All the armed actors in any conflict use specific forms of violence against women. The best known examples include utilization of rape as a weapon, domestic and sexual slavery, restriction of liberty to circulate outdoors because of fear of kidnapping and rape, coercion to assume the role of unconditional caretakers becoming the ”warrior’s rest” or “bearing children for war”….The result is that the bodies of women continue to be a field of battle.

Furthermore, it is the women who customarily take on the responsibility of daily life, sustenance and family care in time of war. In a situation of armed conflict, these tasks become risky and difficult, all in an environment that gives priority to military expenditures and loss of basic rights. Women and young boys and girls who are fleeing wars constitute 80% of the millions of displaced refugees in the world. The violence that women suffer in a situation of armed conflict is, therefore, an extreme manifestation of discrimination and abuses that they suffer in times of peace, and of the inequality of power relationships between men and women in the majority of societies.

Likewise, we are concerned and denounce the persistence or increase in crimes of honor that occur in some societies that use religious fundamentalism or customary practice as a way of controlling women.

However, it is the women themselves who live in a situation of conflict who bring light and hope. The networks created among women before and during war time make possible not only the survival of the civil population but, in the search for solutions, have also produced a collection of peace alternatives. For this reason, it should be precisely these networks that are used as a base to recover the social fabric damaged by the conflict, giving them prominence in the peace negotiations and accords (as established in the UN resolution 1325).

As Women in Black against war, we want:

-To make the voice of women heard to express their feelings, needs, proposals and alternatives to militarism and war.
-To demilitarize our forms of feeling, thinking and acting.
-To allot more of the budget for the development of a life with dignity and less for military expenditures.
-To disseminate information about the reality of countries and regions in conflict and violence suffered by women in these countries.
-To construct solidarity networks among women without regard to frontiers, ethnicity, religions….
-To denounce militarization in daily life, local and global.
-Truth, Justice and Reparation so that the horrors of war not be repeated.

…once and for all, may the bodies of women never more be a field of battle.

Translation: Trisha Novak, USA