Las convocatorias y comunicados de este blog se publican en español, inglés y francés.

Details about the vigils and the supporting documents follow in spanish, english and french.

Les convocations et les communiqués de ce blog sont aussi publiés en espagnol, anglais et français.

30/10/12

CONVOCATORIA 28 OCTUBRE 2012: SOBRE EL USO DE LA FUERZA POR PARTE DEL GOBIERNO


English                              Français

El 28 de OCTUBRE de 2012, último domingo de mes
En la Plaza Mayor (junto al caballo), a las 12 horas
Mujeres de Negro contra la guerra - Madrid
Invitan
a una concentración de negro y en silencio.

Ante la represión desmedida con el uso de la fuerza de este Gobierno.

Mujeres de Negro contra la guerra de Madrid

Como feministas y antimilitaristas, creemos que es un error del Gobierno convertir a las Fuerzas del Orden en enemigos de la ciudadanía, y condenamos la violación de Derechos por parte de las Fuerzas y Cuerpos de Seguridad.

Pedimos:

Evitar por todos los medios la fractura social y aplicar políticas con justicia social.
Que la información de los medios sea veraz y admita el debate.
Que el Gobierno no establezca la censura para proteger el exceso policial.
Investigación independiente que determine las autorías reales de estas violencias y de la crisis, y que no queden impunes sus responsables.

Expulsemos la guerra y la violencia
de la historia
y de nuestras vidas

C/ San Cosme y San Damián, Nº 24, 2º
28012 – Madrid
..................................................................................


Sobre el uso de la fuerza por parte del Gobierno:

Será legal pero ¿es legítimo?

Mientras que la situación socio-económica de la ciudadanía se vuelve más funesta cada día, con recortes en derechos y libertades, y otras medidas extremadamente violentas que se están aplicando, se mantienen los privilegios de quienes toman las decisiones: políticos, entidades financieras... los movimientos sociales del país ganan fuerza.

Mientras crece la brecha entre los intereses del Gobierno y las necesidades de la gente, la respuesta ciudadana da vida y esperanza en las calles. Se percibe un sentimiento de colectividad muy fuerte, un sentimiento de decir “no tenemos miedo”.

Ante la movilización creciente y continua desde el 15M la respuesta de este Gobierno ha sido la represión desmedida, que no es una muestra de su fortaleza, si no de su miedo a la población. La falta de voluntad de diálogo del Gobierno es la respuesta al grito popular de “No somos el enemigo”.

Como feministas y antimilitaristas, creemos que es un error del Gobierno convertir a las Fuerzas del Orden en enemigos de la ciudadanía, y condenamos la violación de Derechos por parte de las Fuerzas y Cuerpos de Seguridad.

Condenamos a los responsables de la crisis, que es una guerra económica, que para mantener los privilegios de unos pocos empobrece a la mayoría.

Deseamos que siga potenciándose la acción directa desde la resistencia activa noviolenta. La noviolencia es ahora una prioridad.

Pedimos:
Evitar por todos los medios la fractura social y aplicar políticas con justicia social: promover el empleo y erradicar la pobreza creando condiciones para que se produzca la igualdad entre los sexos.
Que el gasto en la represión social se utilice en políticas sociales.
Que la información de los medios sea veraz y admita el debate.
Que el Gobierno no establezca la censura para proteger el exceso policial.
Que el sistema no se articule poniendo toda la riqueza común y pública en beneficio privado.
Investigación independiente que determine las autorías reales de estas violencias y de la crisis, y que no queden impunes sus responsables.



CONVOCATION 28 OCTOBER 2012: ON THE USE OF FORCE BY THE GOVERNMENT


On the use of force by the Government

It might be legal but is it just?

While the socio-economic situation of the citizens becomes daily more disastrous, with reductions in rights and liberties, and other extremely violent measures that are being used, the privileges of those who make the decisions: politicians, financial entities… remain, the social movements of the country are gaining in force.

While the gap grows between the interests of the government and the needs of the people, the citizens’ reply gives life and hope in the streets. One perceives a very strong collective sentiment, a sentiment saying “We are not afraid.”

Facing the growing and continuous mobilization since 15M (a Spanish protest movement), the government response has been excessive repression, which is not a show of its strength, rather of its fear of the people. The government’s lack of will for dialogue is the response to the shout of the people “We are not the enemy”.

As feminists and anti-militarists, we believe that it is a mistake of the government to turn the Fuerzas del Orden into enemies of the citizenry, and we condemn the violation of rights on the part of the Security Forces.

We condemn those responsible for the crisis, which is an economic war that to maintain the privileges of the few, impoverishes the majority.

We wish for direct action through active nonviolent resistance to continue developing. Nonviolence is now a priority.

We request:
To avoid through every means possible social fracture and to apply policies with social justice: to promote employment and eradicate poverty, creating conditions that will result in equality of the sexes.
That the expenditure for social repression be used instead for social policies
That information given by the media be truthful and allow for debate
That the government not establish censorship to protect excesses by the police
That the system not be formulated in such a way as to assign all the common and public wealth for private benefit
Independent investigation to determine the real authors of these violations and crisis, and that those responsible do not remain in impunity.


Translation: Trisha Novak, USA

CONVOCATION 28 OCTOBRE 2012: SUR L'USAGE DE LA FORCE PAR LE GOUVERNEMENT


Sur l’usage de la force par le gouvernement

C’est peut-être légal mais est-ce juste?

Alors que la situation socio-économique des citoyens devient chaque jour plus désastreuse, avec des réductions de droits et de libertés, et d’autres mesures extrêmement violentes qui sont utilisées, les privilèges de ceux qui prennent les décisions: les politiciens, les entités financières… demeurent, les mouvements sociaux du pays gagnent en force.

Alors que le fossé grandit entre les intérêts du gouvernement et les besoins de la population, la réplique des citoyens donnent vie et espoir dans les rues. On perçoit un sentiment collectif très fort, un sentiment disant «Nous n’avons pas peur».

Confronté à la mobilisation continue et croissante depuis 15M (un mouvement espagnol de protestation), la réponse du gouvernement a été une répression excessive, qui n’est pas un témoignage de sa force, plutôt de sa peur du peuple. Le manque de volonté de dialogue du gouvernement est la réponse au cri du peuple «Nous ne sommes pas l’ennemi».

Comme féministes et comme antimilitariste, nous pensons que c’est une erreur du gouvernement de faire de la Fuerzas del Orden un ennemi de la citoyenneté, et nous condamnons la violation des droits de la part des Forces de sécurité.

Nous condamnons ceux qui sont responsables de la crise, qui est une guerre économique qui, pour maintenir les privilèges de quelques-uns, appauvrit la majorité.

Nous souhaitons qu’une action directe par la résistance non-violente continue à se développer. La non-violence est maintenant la priorité.

Nous réclamons:
D’éviter par tous les moyens possibles la fracture sociale et d’appliquer des politiques de justice sociale : de promouvoir l’emploi et d’éradiquer la pauvreté, créant des conditions qui résulteront dans l’égalité des sexes.
Que les dépenses pour la répression sociale soient plutôt utilisées pour des politiques sociales.
Que l’information donnée par les médias soient crédibles et permettent le débat.
Que le gouvernement n’établisse pas la censure pour protéger les excès de la police.
Que le système ne soit pas formulé de telle manière à attribuer la richesse commune et publique à l’avantage du privé.
Une enquête indépendante pour déterminer les auteurs réels de ces violations et de la crise, et que ceux qui sont responsables ne demeurent pas impunis.


Traduit de l'anglais par Edith Rubinstein, Bélgica