Las convocatorias y comunicados de este blog se publican en español, inglés y francés.

Details about the vigils and the supporting documents follow in spanish, english and french.

Les convocations et les communiqués de ce blog sont aussi publiés en espagnol, anglais et français.

23/10/14

CONVOCATORIA 26 OCTUBRE 2014: Denunciamos la injusticia y reclamamos la verdad de la guerra en IRAQ

English                             Français

El 26 de octubre de 2014, último domingo de mes
En la Plaza Mayor (junto al caballo), a las 12 horas
Mujeres de Negro contra la guerra - Madrid
Invitan
a una concentración de negro y en silencio.

Mujeres de Negro contra la guerra de Madrid

Denunciamos la injusticia y reclamamos la verdad de la guerra en IRAQ


“… como mujer no tengo patria. Como mujer, mi patria es el mundo entero”
Virginia Woolf


Denunciamos el comercio de armamento de los Estados occidentales y el negocio de las grandes compañías petrolíferas en zona.

Pedimos el inicio de las negociaciones de paz con los gobiernos regionales.

Pedimos, junto con la sociedad civil iraquí, medidas urgentes de ayuda y protección a la población civil, a las organizaciones de paz y de ayuda humanitaria.

Pedimos la especial protección a las mujeres y a la infancia, que pierden de forma alarmante todos sus derechos.




Expulsemos la guerra y la violencia
de la historia
y de nuestras vidas



C/ San Cosme y San Damián, Nº 24, 2º
28012 – Madrid

..................................................................................




Denunciamos la injusticia y reclamamos la verdad de la guerra en IRAQ

De nuevo nos meten en una guerra de la que no queremos formar parte, ahora con la excusa del terrorismo islámico. Estamos cansadas de guerras promovidas en nombre de la democracia.

El oscuro origen de ISIS tiene mucho que ver con los intentos de desestabilizar Oriente Medio y con la participación de las potencias occidentales. Hay varias versiones críticas sobre lo que se juega en la región, y quizá todas tengan un punto de razón: el control del petróleo y el gas; asegurar el poder militar occidental en la zona con la eliminación de los ejércitos árabes (en beneficio de grupos sectarios); la división de Iraq en tres Estados; contener las protestas de la sociedad civil que reclama derechos y libertades; y resolver la crisis económica occidental con el comercio de armamento.

ISIS es un ejército de mercenarios que poco tiene que ver con la defensa del Islam; surge en Iraq y se traslada a Siria cambiando de nombre varias veces, pero sólo al entrar de nuevo en Iraq se produce la intervención militar americana; y de paso, la nuestra. Las 200.000 muertes en Siria y el millón y medio de desplazados no ha generado una mediación internacional. El estrepitoso fracaso de las anteriores invasiones de Iraq, donde es imposible calcular el número de víctimas, no impide una nueva intervención militar.

ISIS se ha enriquecido con el petróleo de Iraq. Pero, ¿quién compra el petróleo de ISIS y quién permite que salga de la región? Si la comunidad internacional quisiera impedir estas ventas, lo haría; sus argumentos en contra del terrorismo islámico pierden valor cuando se investigan los intereses de las grandes compañías petrolíferas.

España no se queda al margen. Sin la autorización del Congreso, enviaremos entre 300 y 1.200 militares durante varios meses para entrenar a militares iraquíes. Estaremos en la coordinación de las operaciones militares, y permitimos a EEUU el uso nuestro espacio aéreo y marítimo, aparte del uso de sus bases de Morón y Rota. Además entramos en el negocio de las armas a través de un acuerdo con Arabia Saudí.

Aunque parezca demasiado tarde para emprender otras acciones que no sean las militares, hay algo que sí podemos hacer: no quedarnos calladas; denunciar la injusticia y reclamar la verdad.

Pedimos, junto con las Mujeres de Negro de Londres, que se desista de la intervención ilegal en Oriente Medio; la prohibición de los tratados de compra-venta de armamento, y el impulso de una negociación de paz con los gobiernos regionales.

Pedimos, junto con la sociedad civil iraquí, medidas urgentes de ayuda y protección a la población civil, a las organizaciones de paz y de ayuda humanitaria.

Pedimos la especial protección a las mujeres y a la infancia, que pierden de forma alarmante todos sus derechos. Un ejemplo es el escaso seguimiento internacional del asesinato y tortura de la abogada y activista iraquí Samira Saleh al Naimi.


CONVOCATION 26 OCTOBER 2014: We denounce injustice and demand the truth about the war in IRAQ



We denounce injustice and demand the truth about the war in IRAQ


Once again, they are involving us in a war of which we do not want to be a part, this time with the excuse of Islamic terrorism. We are tired of wars promoted in the name of democracy.

The obscure origin of ISIS has a lot to do with the intent to destabilize the Middle East and with the participation of Western powers. There are various critical versions about what is in play in the region, and perhaps they all make a good point: the control of petroleum and gas; to assure military power of the West in the region with the elimination of the Arab armies (in favor of sectarian groups); the division of Iraq into three separate States; to contain the protests of the civil society who demand rights and liberties; and to resolve the economic crisis of the West through the sale of weapons.

ISIS is an army of mercenaries having little to do with the defense of Islam; it arose in Iraq and moved on to Syria changing its name several times, but only when it re-entered Iraq did US intervention occur; and next, ours. The 200,000 deaths in Syria and 1,500,000 displaced persons have not generated international mediation. The resounding failure of other invasions of Iraq, for which it is impossible to calculate the number of victims, does not preclude a new military intervention.

ISIS has become enriched by the petroleum of Iraq. But who is buying the petroleum and who is permitting it to leave the region? If the international community wanted to stop these sales, it would; their arguments regarding Islamic terrorism lose credibility when one investigates the interests of the large petroleum companies.

Spain is not uninvolved. Without the authorization of Congress, we will send between 300 and 1,200 military individuals during several months to train Iraqi military. We will be part of the coordination of military operations and permit the United States to use our air and sea spaces, in addition to their bases at Moron and Rota. Further, we are involved in the negotiations for weapons through an agreement with Saudi Arabia.

Although it might seem too late to undertake actions other than military, there is something we can do: not remain silent; denounce injustice and demand the truth.

Together with the Women in Black of London, we ask that the illegal intervention in the Middle East cease; prohibition of treaties for the sale and purchase of weapons, and an impetus for peace negotiations with the governments in the region.

We ask, along with the Iraqi civil society, urgent measures for help and protection of the civil population and the organizations for peace and humanitarian aid.

We ask special protection for the women and infants, who are losing all their rights at an alarming rate. One example is the scarce international awareness of the torture and murder of Samira Saleh al Naimi, Iraqi lawyer and activist.

Madrid, 26th of October 2014.


Translation: Trisha Novak (USA) with the collaboration of Yolanda Rouiller

CONVOCATION 26 OCTOBRE 2014 : Nous dénonçons l’injustice et réclamons la vérité sur la guerre en Irak



Nous dénonçons l’injustice et réclamons la vérité sur la guerre en Irak


Une fois de plus, ils nous impliquent dans une guerre dont nous ne voulons pas faire partie, cette fois-ci avec l’excuse du terrorisme islamique. Nous sommes fatiguées des guerres encouragées au nom de la démocratie.

L’origine obscure de l’ISIS a beaucoup à voir avec l’intention de déstabiliser le Moyen-Orient et avec la participation de pouvoirs occidentaux. Il existe des versions critiques variées sur ce qui est en jeu dans la région, et elles sont peut-être toutes justifiées : le contrôle du pétrole et du gaz ; assurer le pouvoir militaire occidental dans la région avec l’élimination des armées arabes (en faveur d groupes sectaires) ; la division de l’Irak en trois états séparés ; contenir les protestations de la société civile qui réclament des droits et des libertés ; et résoudre la crise économique occidentale par la vente d’armes.

L’ISIS est une armée de mercenaires qui a peu à voir avec la défense de l’Islam ; il est née en Irak et est passée en Syrie, changeant son nom plusieurs fois, mais ce n’est que quand il est ré-entré en Irak qu’est survenu l’intervention US ; et après, la nôtre. Les 200.000 morts en Syrie et les 1.500.000 personnes déplacées n’ont pas généré l’intervention internationale. L’échec retentissant d’autres invasions de l’Irak, pour lesquelles il est impossible de compter le nombre de victimes, n’exclut pas une nouvelle intervention militaire.

L’ISIS s’est enrichi par le pétrole de l’Irak. Mais qui achète le pétrole et qui permet qu’il quitte la région ? Si la communauté internationale voulait arrêter ces ventes, elle le ferait ; leurs arguments concernant le terrorisme islamique perdent leur crédibilité quand on examine les intérêts des grandes compagnies pétrolières.

L’Espagne n’est pas non impliquée. Sans l’autorisation du Congrès, nous enverrons entre 300 et 1.200 militaires pendant plusieurs mois pour entraîner des militaires irakiens. Nous ferons partie de la coordination d’opérations militaires et permettrons aux Etats-Unis d’utiliser nos espaces aériens et maritimes, en plus de leurs bases à Moron et Rota. De plus, nous sommes impliqués dans les négociations pour des armes par un accord avec l’Arabie saoudite.

Bien qu’il puisse sembler trop tard pour entreprendre des actions autres que militaires, il y a quelque chose que nous pouvons faire : ne pas demeurer silencieuses ; dénoncer l’injustice et réclamer la vérité.

Avec les Femmes en Noir de Londres, nous demandons que l’intervention illégale au Moyen-Orient cesse ; l’interdiction de traités pour la vente et l’achat d’armes, et une impulsion pour des négociations de paix avec les gouvernements de la région.

Nous demandons, en même temps pour la société civile iraquienne, des mesures urgentes d’assistance et de protection de la société civile et des organisations pour la paix et l’aide humanitaire.

Nous demandons une protection spéciale pour les femmes et les enfants, qui perdent tous leurs droits à une allure alarmante. Un exemple est la faible sensibilité internationale pour la torture et le meurtre de l’avocate et militante irakienne Samira Saleh al Naimi.

Traduit de l'anglais par Edith Rubinstein, Bélgica