Entradas

Mostrando entradas de 2012

CONVOCATORIA 25 NOVIEMBRE 2012: ESTA CRISIS TAMBIÉN ES VIOLENCIA CONTRA LAS MUJERES

English                              Français El 25 de NOVIEMBRE de 2012 , último domingo de mes en la Plaza Mayor (junto al caballo), a las 12 horas Mujeres de Negro contra la guerra - Madrid Invitan a una concentración de negro y en silencio. El 25 de noviembre Día internacional para la eliminación de la violencia hacia las mujeres, porque esta crisis también es violencia contra nosotras. Mujeres de Negro contra la guerra de Madrid ♀ Reclamamos un cambio radical en los presupuestos para que dejemos de malgastar dinero en armas y lo dediquemos a fines sociales, especialmente los dedicados a la erradicación de la violencia de género. ♀ Afirmamos nuestra confianza en el diálogo, la justicia y la noviolencia como forma de entendimiento entre las personas. Expulsemos la guerra y la violencia de la historia y de nuestras vidas C/ San Cosme y San Damián, Nº 24, 2º 28012 – Madrid .................................................................................. En

CONVOCATION 25 NOVEMBER 2012: THIS CRISIS IS ALSO VIOLENCE AGAINST WOMEN

On the November 25th, International Day for the Elimination of Violence against Women Because this crisis is also violence against women This crisis is a permanent economic war against the major part of civil society. Women are the ones who suffer the most in the precarious work situation and they habitually carry the largely invisible workload of care for others. In many cases they have a double workday (domestic and public), which is becoming every day more difficult to carry out because of the loss of workers' rights and benefits. In addition, women take responsibility for other members of the family to the detriment of their own needs. Care of dependents and the struggle against social exclusion receive less and less public assistance, and it is the women who must confront these situations. More than two million minors live below the poverty threshold and cuts continue in social services, which have been reduced by 65% in the last two years. At the same time, banks are

CONVOCATION 25 NOVEMBRE 2012: CETTE CRISE EST AUSSI DE LA VIOLENCE CONTRE LES FEMMES

Le 25 de novembre, Journée internationale pour l’élimination de la violence contre les femmes Parce que cette crise est aussi de la violence contre les femmes Cette crise est une guerre économique permanente contre la majorité de la société civile. Les femmes sont celles qui souffrent le plus de la situation de travail précaire et elles supportent habituellement le poids du travail largement invisible du soin des autres. Dans beaucoup de cas, elles ont une double journée de travail (domestique et public) qui devient chaque jour plus difficile à exécuter à cause de la perte des droits et des avantages des travailleurs. De plus, les femmes prennent sur elles la responsabilité d’autres membres de la famille au détriment de leurs propres besoins. Les soins aux dépendants et la lutte contre l’exclusion sociale reçoivent de moins en moins d’assistance publique, et ce sont les femmes qui doivent affronter ces situations. Plus de deux millions de mineurs vivent sous le seuil de pauvre

CONVOCATORIA 28 OCTUBRE 2012: SOBRE EL USO DE LA FUERZA POR PARTE DEL GOBIERNO

English                              Français El 28 de OCTUBRE de 2012 , último domingo de mes En la Plaza Mayor (junto al caballo), a las 12 horas Mujeres de Negro contra la guerra - Madrid Invitan a una concentración de negro y en silencio. Ante la represión desmedida con el uso de la fuerza de este Gobierno. Mujeres de Negro contra la guerra de Madrid Como feministas y antimilitaristas, creemos que es un error del Gobierno convertir a las Fuerzas del Orden en enemigos de la ciudadanía, y condenamos la violación de Derechos por parte de las Fuerzas y Cuerpos de Seguridad. Pedimos: ♀ Evitar por todos los medios la fractura social y aplicar políticas con justicia social. ♀ Que la información de los medios sea veraz y admita el debate. ♀ Que el Gobierno no establezca la censura para proteger el exceso policial. ♀ Investigación independiente que determine las autorías reales de estas violencias y de la crisis, y que no queden impunes sus responsables. Expulsemo

CONVOCATION 28 OCTOBER 2012: ON THE USE OF FORCE BY THE GOVERNMENT

On the use of force by the Government It might be legal but is it just? While the socio-economic situation of the citizens becomes daily more disastrous, with reductions in rights and liberties, and other extremely violent measures that are being used, the privileges of those who make the decisions: politicians, financial entities… remain, the social movements of the country are gaining in force. While the gap grows between the interests of the government and the needs of the people, the citizens’ reply gives life and hope in the streets. One perceives a very strong collective sentiment, a sentiment saying “We are not afraid.” Facing the growing and continuous mobilization since 15M (a Spanish protest movement), the government response has been excessive repression, which is not a show of its strength, rather of its fear of the people. The government’s lack of will for dialogue is the response to the shout of the people “We are not the enemy”. As feminists and anti-militaris

CONVOCATION 28 OCTOBRE 2012: SUR L'USAGE DE LA FORCE PAR LE GOUVERNEMENT

Sur l’usage de la force par le gouvernement C’est peut-être légal mais est-ce juste? Alors que la situation socio-économique des citoyens devient chaque jour plus désastreuse, avec des réductions de droits et de libertés, et d’autres mesures extrêmement violentes qui sont utilisées, les privilèges de ceux qui prennent les décisions: les politiciens, les entités financières… demeurent, les mouvements sociaux du pays gagnent en force. Alors que le fossé grandit entre les intérêts du gouvernement et les besoins de la population, la réplique des citoyens donnent vie et espoir dans les rues. On perçoit un sentiment collectif très fort, un sentiment disant «Nous n’avons pas peur». Confronté à la mobilisation continue et croissante depuis 15M (un mouvement espagnol de protestation), la réponse du gouvernement a été une répression excessive, qui n’est pas un témoignage de sa force, plutôt de sa peur du peuple. Le manque de volonté de dialogue du gouvernement est la réponse au cri du p

CONVOCATORIA 30 SEPTIEMBRE 2012: ANTE LA POSIBLE UBICACIÓN DE EUROVEGAS EN MADRID

English                              El 30 de septiembre de 2012 , último domingo de mes En la Plaza Mayor (junto al caballo), a las 12 horas Mujeres de Negro contra la guerra - Madrid Invitan a una concentración de negro y en silencio. 30 DE SEPTIEMBRE DEL 2012 Ante la posible ubicación de Eurovegas en Madrid Mujeres de Negro contra la guerra de Madrid Manifestamos nuestra posición y opinión como feministas y pacifistas y decimos que será un megaproyecto de prostitución, mafia y lavado de dinero. Pedimos que: ♀ Eurovegas no se instale en ningún punto de España. ♀ El dinero que el Estado tiene que destinar para Eurovegas se dedique a la educación y sanidad públicas. Apoyaremos las iniciativas existentes en contra de este macroproyecto. Expulsemos la guerra y la violencia de la historia y de nuestras vidas C/ San Cosme y San Damián, Nº 24, 2º 28012 – Madrid .................................................................................. Sr. President

CONVOCATION 30 SEPTEMBER 2012: REGARDING THE POSSIBLE LOCATING OF EUROVEGAS IN MADRIDEUROVEGAS

Regarding the possible location of locating of Eurovegas in Madrid Mr. President Mariano Rajoy, Mr. President of the Community of Madrid Ignacio Gonzalez: Women in Black of Madrid against war wish to declare our position and opinion as feminists and pacifists regarding the possible locating of Eurovegas* in Madrid. You present Eurovegas as a macro-project for gaming and entertainment that is going to generate a considerable number of jobs in the zone where it is installed. However, we see only a project in which the majority of men and women, directly or indirectly associated with it, are going to work in highly vulnerable conditions. The exception will be that a minority of people will see their economic interests multiply, such as the businessman Mr. Sheldon Adelson, known worldwide for amoral businesses and for his facile and rapid enrichment. Land speculators and related industries will also see an increase in their income. We are outraged before the ease and availabilit

CONVOCATORIA 24 JUNIO 2012: ANTE EL 40 ANIVERSARIO DEL DÍA MUNDIAL DEL MEDIO AMBIENTE

English    El último domingo de mes En la Plaza Mayor (junto al caballo), a las 12 horas Mujeres de Negro Invita a una concentración de negro y en silencio. EL 24 DE JUNIO DE 2012 Ante La celebración del 40 aniversario del Día Mundial del Medio Ambiente MUJERES DE NEGRO DE MADRID CONTRA LA GUERRA Denunciamos: ♀ El demoledor impacto de las actividades militares en el medioambiente, que pone en peligro la biosfera. ♀ El expolio de los recursos naturales, el consumo de energía y la contaminación producida por el armamento químico, biológico y nuclear. ♀ La destrucción de la biodiversidad y la alteración de los ecosistemas provocadas por el negocio de la guerra. Exigimos: ♀ La debida atención a la salud de la humanidad y del planeta. ♀ La desaparición de inversiones económicas para el armamentismo y las pruebas y prácticas militares. ♀ Inversiones económicas para la protección de la naturaleza y el desarrollo de la agricultura sostenible. Expulsemos la guer

CONVOCATION 24 JUNE 2012: 40th ANNIVERSARY FOR GLOBAL DAY OF ENVIRONMENT

40th Anniversary for Global Day of Environment For a long time, the environment has been a silent victim of war, suffering before, during and after combat . ( Mark Engler ) The Global Day of the Environment was celebrated on 5 June. While Ecologistas en Acción (Ecologists in Action) called for something as obvious as that “environmental laws be enforced” , we discover that on the other hand the usual European treatment of waste materials does not include legislation regarding materials destined for military uses. We can imagine the source for this favorable treatment. Calculations accomplished by the Institute of Investigation for Peace Policy of Starnberg (Germany) concluded that between 10 and 30% of environmental degradation worldwide is owing to activities related to the military . “The armed forces are the major contaminators in our planet – and the least regulated.” The effects of war are so shocking that little attention has been devoted to its effects on the environmen

CONVOCATORIA 27 MAYO 2012: 24 MAYO DÍA INTERNACIONAL DE LAS MUJERES POR LA PAZ Y EL DESARME

English                              Français El 27 de MAYO de 2012 , último domingo de mes En la Plaza Mayor (junto al caballo), a las 12 horas Mujeres de Negro contra la guerra - Madrid Invitan a una concentración de negro y en silencio. 24 de mayo Día Internacional de las Mujeres por la Paz y el Desarme Ante La “paz” basada en los intereses de las clases poderosas y no en los intereses de la población civil. Mujeres de Negro contra la guerra de Madrid Denunciamos: ♀ El retroceso en los Derechos Humanos y los Derechos de las mujeres. ♀ Las políticas del miedo que llevan a la criminalización de los movimientos sociales. ♀ La existencia de los grandes negocios que no entran en crisis, entre ellos el comercio de armas. Nuestra admiración, solidaridad y apoyo a las mujeres que: ♀ Defienden que la resistencia femenina ante la guerra y la destrucción es la lucha por la vida y la supervivencia. ♀ En situaciones de guerra transforman la indignación en resist

CONVOCATION 27 MAY 2012: COMMEMORATING INTERNATIONAL WOMEN'S DAY FOR PEACE AND DISARMAMENT

The last Sunday of the month 27 MAY 2012 in the Plaza Mayor (next to the horse statue) at 12:00 noon Women in Black invite you to a vigil in black and in silence. Commemorating 24th May International Women's Day for Peace and Disarmament Confronting “peace” based on the interests of the powerful classes and not on the interests of the civil population. WOMEN IN BLACK OF MADRID AGAINST WAR Denounce: ♀ The regression in human rights and the rights of women. ♀ The fear policies that criminalize social movements. ♀ The existence of the big businesses that are not in crisis, among which are those involved with commerce in weapons. Our admiration, solidarity and support for the women who: ♀ Defend the idea that feminine resistance in the face of war and destruction is a struggle for life and survival. ♀ In war situations, transform indignation into nonviolent resistance; despair, into public acts of civil disobedience. Let us expel war and violence from

CONVOCATION 27 MAI 2012: EN COMMÉMORATION JOURNÉE INTERNATIONALE DES FEMMES POUR LA PAIX ET LE DESARMEMENT

Le dernier dimanche du mois, le 27 mai 2012 A la Plaza Mayor, Madrid (près de la statue du cheval) à midi Les Mujeres de Negro de Madrid vous invitent à une vigie en noir et en silence. En commemoration du 24 mai Journée Internationale des Femmes pour la Paix et le Desarmement Confrontant «une paix» basée sur les intérêts des classes puissantes et pas sur les intérêts de la population civile. LES FEMMES EN NOIR DE MADRID CONTRE LA GUERRE Dénoncent : ♀ La régression des droits humains et des droits des femmes. ♀ La politique de la peur qui criminalise les mouvements sociaux. ♀ L’existence des gros business qui ne sont pas en crise, parmi lesquels se trouvent ceux qui sont impliqués dans le commerce des armes. Notre admiration, notre solidarité et notre soutien va aux femmes qui: ♀ Défendent l’idée que la résistance féministe face à la guerre et la destruction est une lutte pour la vie et la survie. ♀ Dans des situations de guerre, transforment l’indignatio

CONVOCATORIA 29 ABRIL 2012: ¿reCORTAR? SÍ, EL GASTO MILITAR

El último domingo de mes En la Plaza Mayor (junto al caballo), a las 12 horas Mujeres de Negro contra las guerras invita a una concentración de negro y en silencio El 29 de abril de 2010 ¿reCORTAR? SÍ, EL GASTO MILITAR Pedimos a nuestro gobierno: Aumento del presupuesto de Educación, Sanidad y Servicios Sociales, desplazando los recortes al Ministerio de Defensa. Cese inmediato de las políticas de represión social y recortes de derechos. Respeto a la voluntad de no financiación de gastos militares manifestada por las personas que participan en la campaña de Objeción Fiscal al Gasto Militar. Pedimos a la población: Apoyo a las iniciativas que trabajan por la paz, oponiéndose a la militarización de nuestra sociedad. Participación en la campaña de Objeción Fiscal al Gasto Militar . Expulsemos la guerra y la violencia de la Historia y de nuestras vidas. C/ San Cosme y San Damián, Nº 24, 2º 28012 - Madrid ..............................................................

CONVOCATION 29 APRIL 2012: REDUCTIONS? YES, IN THE MILITARY

REDUCTIONS? YES, IN THE MILITARY NOT INSERT COIN (NOT ONE PENNY MORE) Women in Black against war denounce the misguided policies relative to the crisis we are experiencing. While the majority of the population is suffering a worsening of their conditions of life, various States are taking advantage to cut rights and advances achieved for labor and to reduce appropriations for the social good. At the same time, they maintain or covertly increase the military apparatus. This crisis has not produced a reduction in militarism and social control, seeing that 2012 has begun with budgetary items inherited from the previous year. Therefore, although the budget for the Ministry of Defense is nominally lowered by 7%, the real reduction for military expenditures and social control is roundly false. Example: The Ministry of Industry helps to make up the Defense budget with the so-called Special Armament Programs, which has generated a debt of 30,000 million Euros, about 3% of the GDP o

CONVOCATORIA 17 ABRIL 2012: Día de acción global contra el gasto militar

Imagen
Como parte de la campaña "Crisis y militarismo" MUJERES DE NEGRO DE MADRID CONTRA LAS GUERRAS nos sumamos a la convocatoria del próximo martes 17 de abril a las 19h en Sol

CONVOCATORIA 25 MARZO 2012: ANTE EL RUMBO QUE ESTÁ TOMANDO LA POLÍTICA DE "DEFENSA" DEL GOBIERNO EN NUESTRO PAÍS

English                  Français El último domingo de mes En la Plaza Mayor (junto al caballo), a las 12 horas Mujeres de Negro Invita a una concentración de negro y en silencio EL 25 de marzo de 2012 Ante el rumbo que está tomando la política de “defensa” del Gobierno en nuestro país A MUJERES DE NEGRO DE MADRID CONTRA LA GUERRA ♀ Nos preocupa de una manera alarmante que la persona que se ha puesto al frente de ese Ministerio sea al señor Pedro Morenés, uno de los españoles que tiene más intereses personales en la industria de armamento. ♀ Tenemos razones para desconfiar de que este señor, en vez de preocuparse de la defensa real de las personas de este país, no busque defender sus intereses personales en la industria de armamento. Pedimos: ♀ El cese del Ministro de Defensa, el señor Pedro Morenés ♀ Aumento del presupuesto de Educación y Sanidad, desplazando los recortes al Ministerio de Defensa. Expulsemos la guerra y la violencia de la historia y de nue

CONVOCATION 25 MARCH 2012: Confronting the “defense” policy of the Government in our country

The last Sunday of the month in the Plaza Mayor (next to the horse statue) at 12:00 noon Women in Black invite you to a vigil in black and in silence. 25th March 2012 Confronting the direction in which the “defense” policy of the Government in our country is headed WOMEN IN BLACK OF MADRID AGAINST WAR Are alarmed that the person who has been put at the head of the Ministry of Defense is Mr. Pedro Morenes, one of the Spaniards with the most personal interests in the weapons industry. We have reasons to not trust that that this gentleman will concern himself with the real defense of the people of this country, but will, instead, seek to defend his personal interests in the defense industry. We request: ♀ That Mr. Pedro Morenes be removed from his position as Minister of Defense. ♀ An increase in the budget for Education and Health, moving the budgetary reductions to the Ministry of Defense. Let us expel war and violence from History and from our lives. C/ San Cos

CONVOCATION 25 MARS 2012: Confrontant la politique de «défense» du gouvernement de notre pays

Le dernier dimanche du mois A la Plaza Mayor (près de la statue du cheval) à midi Les Mujeres de Negro - Madrid vous invitent à une vigie en noir et en silence le 25 mars 2012 Confrontant la direction vers laquelle la politique de «défense» du gouvernement de notre pays se dirige LES FEMMES EN NOIR DE MADRID CONTRE LA GUERRE Sont alarmée par la désignation à la tête du Ministère de la Défense de Mr. Pedro Morenes, un des Espagnols qui a le plus d’intérêts personnels dans l’industrie de l’armement. Nous avons des raisons pour ne pas croire que ce Monsieur se souciera lui-même de la défense réelle des gens de ce pays, mais au lieu de cela cherchera à défendre ses intérêts personnels dans l’industrie de la défense. Nous réclamons: ♀ qu’on retire à Mr. Pedro Morenes sa position de Ministre de la Défense. ♀ Une augmentation du budget pour l’éducation et la santé, en déplaçant les réductions budgétaires vers le Ministère de la Défense. Expulsons la guerre et la violenc

CONVOCATORIA 26 FEBRERO 2012: CONMEMORACIÓN DEL DÍA MUNDIAL DE LA JUSTICIA SOCIAL

English   El 26 de FEBRERO de 2012 , último domingo de mes, En la Plaza Mayor (junto al caballo), a las 12 horas Mujeres de Negro contra las guerras de Madrid Invitan a una concentración de negro y en silencio. En conmemoración del Día Mundial de la Justicia Social Mujeres de Negro contra las guerras Queremos poner en evidencia cómo los gobiernos y los estados caminan en dirección contraria a la Justicia Social. Y queremos hacerlo desde la parcela, poco cuestionada entre tanto debate sobre la crisis, del sostenimiento de los gastos militares. Apelamos simplemente a la ética y a la dignidad para que abandonemos una “Defensa” que no nos defiende y emprendamos el camino de la verdadera Justicia Social para protegernos de la pobreza y la exclusión social; camino que nos traerá más seguridad. Expulsemos la guerra y la violencia de la historia y de nuestras vidas C/ San Cosme y San Damián, Nº 24, 2º 28012 – Madrid ........................................................

CONVOCATION 26 FEBRUARY 2012: COMMEMORATING THE WORLD DAY OF SOCIAL JUSTICE

Women in Black against the war - Madrid Commemorating Wold Day of Social Justice World Day of Social Justice has been commemorated on 20 February ever since it was proclaimed by the United Nations in 2007 with the intention of eradicating poverty and promoting full employment and decent work. Social Justice must create the conditions to produce gender equity and access to well-being and social justice for all. That is to say, dignity, stability and opportunities for everyone without restrictions because of gender, age, race, ethnicity, religion, culture or handicap. The Social Justice protected by the UN has a marked economic focus and is oriented towards compensating inequalities through the distribution of income, employment, social protection and rights of workers and labor unions. This declaration doesn’t come out of the blue, rather from the persevering revindication of thousands of civil organizations all over the world that work for the eradication of poverty and the end

CONVOCATORIA 29 ENERO 2012: DÍA ESCOLAR DE LA NOVIOLENCIA

English   El 29 de ENERO de 2012 , último domingo de mes, En la Plaza Mayor (junto al caballo), a las 12 horas Mujeres de Negro de Madrid Invitan a una concentración de negro y en silencio. En conmemoración del DÍA ESCOLAR DE LA NOVIOLENCIA Y LA PAZ Mujeres de Negro contra la guerra DENUNCIAMOS: ♀ La impunidad de los responsables financieros mundiales y locales de la situación económica actual. ♀ El recorte de los presupuestos de educación en la enseñanza pública y el apoyo creciente a la privada. ♀ La utilización de la crisis por los gobernantes como guerra psicológica contra la población. PEDIMOS: ♀ Que las crisis las paguen quienes las han producido, principalmente, las entidades financieras. ♀ Que por parte de los y las gobernantes se contemple la educación como la mejor inversión económica del presente y del futuro. Expulsemos la guerra y la violencia de la historia y de nuestras vidas C/ San Cosme y San Damián, Nº 24, 2º 28012 – Madrid ............

CONVOCATION 29 JANUARY 2012: THE SCHOOL DAY OF NONVIOLENCE

The last Sunday of the month in the Plaza Mayor (next to the horse statue) at 12:00 noon Women in Black of Madrid invite you to a vigil in black and in silence 29 January 2012 commemorating The School Day of Nonviolence Women in Black against the war WE DENOUNCE: ♀ The impunity afforded the local and global financiers responsible for the current economic situation. ♀ Cutting of budgetary appropriations for public education and the increasing support for private schooling. ♀ Legislators’ utilization of the crisis as psychological war against the people. WE REQUEST: ♀ That the crisis be paid for by those who have produced it, principally the financial institutions. ♀ That legislators and governors view education as the best economic investment in the present and the future. Let us expel war and violence from History and from our lives C/ San Cosme y San Damián, Nº 24, 2º 28012 – Madrid ...................................................................

Mujeres de Negro de Madrid

Mujeres de Negro de Madrid
En la Plaza Mayor, primera convocatoria